洋画吹替総合スレこれ - 映画@ふたば保管庫

映画@ふたば保管庫 [戻る]



405024 B


洋画吹替総合スレ
これの吹替は音源が古いから無理かなという作品が
最近になってどんどんBDとかに収録され始めているから嬉しい限り

「橋があった」
ドカーン
「今はもうない」
ってこれだっけ

>ってこれだっけ
まさにその映画です
吹替版では山田康雄 大塚周夫 大平透という面々の中に
何故かドナルド・サザーランドに宍戸錠がキャスティングされてる代物

「ご注文通り おケツ丸出し」だっけ

イーストウッドだと「スペースカウボーイ」のTV版が
好き ドナルド・サザーランドが広川太一郎のやつ

スカパーで時々やってるな

30334 B
山田康雄が亡くなってから小林清志 野沢那智 瑳川哲朗だったりと
どうにもキャスティングが安定しない吹き替えの穴埋め役は多田野曜平で安定してるけど

BSプレミアムでやってたインディ4部作が全部BD版の内田直哉になってたけどもう固定なのかな?
ハリソン・フォードは村井国夫か磯部勉で刷り込まれてるせいかいまいちパッとしない

康べエはイーストウッド本人から
「君のその声くれねえか」
と言われたんだっけ。

>BSプレミアムでやってたインディ4部作が全部BD版の内田直哉になってたけどもう固定なのかな?
>ハリソン・フォードは村井国夫か磯部勉で刷り込まれてるせいかいまいちパッとしない
エクスペンダブルズでは村井国夫 スターウォーズEP7では磯部勉だからアレは謎としか言いようがない
アデラインでは井上和彦という意表を突いたキャスティングだったけど

>康べエはイーストウッド本人から
>「君のその声くれねえか」
>と言われた
しかし山田康雄曰くダーティハリーやドル三部作といった
お堅いキャラが多くなったイーストウッドに俺の声は合わないという

>お堅いキャラが多くなったイーストウッドに俺の声は合わないという
映画の雰囲気がガラッと変わるからなあ

でも亡くなって最初に出た「マディソン郡の橋」は康雄ボイスのイーストウッドで観たかった気もする

90年代のしゃがれが濃くなった山田康雄の演技は頑固老人役が多くなったイーストウッドには合ってた
グラン・トリノやミリオンダラーベイビーの山田康雄吹き替えが聞きたかった

336563 B
本文無し


銀幕最後のガンマンであるイーストウッドの最期のウェスタン「許されざる者」まで山田康雄の吹き替えで観られることがせめてもの慰めだよ。

52382 B
最高クラスで需要はあるがTV版吹替が絶対に出ないであろう作品


吹き替え云々よりも中々本編始まらなかったのが腹立った。

46927 B
何故途中で変えてしまったんだ
冴羽リョウにしか聞こえないという苦情でも入ったのか

>冴羽リョウにしか聞こえないという苦情でも入ったのか
言われて気づいたけど、田中秀幸で統一されてるのってテレ朝吹き替え版だけだったか!
DVD4作とも持ってて今まで気づかんかった…

それにしてもスレ画の戦略大作戦はTV吹き替え何分ぐらい収録されるんだろか?

WoWoW でタワーリングインフェルノ見たけど、マックィーンが
力ちゃんになってて違和感が…
往年の名画を新しい人で吹き替え直すってのはノーカット版収録
のためには仕方ないのかな

あと、古い吹き替えはほとんどモノラルだってのとね

>最高クラスで需要はあるがTV版吹替が絶対に出ないであろう作品
特別編から島田敏が公式になっちまったからなぁ
渡辺徹、神谷明、水島裕、塩沢兼人、石田彰・・・ヴァージョンがありすぎる

>渡辺徹、神谷明、水島裕、塩沢兼人、石田彰・・・ヴァージョンがありすぎる
特別編と劇場公開版の2枚組DVDには奥田瑛二(ルーク)&森本レオ(ソロ)版なんて珍品が収録されてますぜ…

この間クレオパトラ観たらカットだらけで頻繁に音声切り替わるもんだから
字幕なのか吹き替えで観てるのかよくわかんなかった

X-MEN、テレ朝はチャールズを麦人でわざわざ吹き返し直してくれていて凄く「分かってる」

26999 B
余りにも音沙汰が無い場合は音源紛失したんじゃないかと心配になる
この作品の岸田森バージョンとか

>字幕なのか吹き替えで観てるのかよくわかんなかった
昔のDVDの吹き替えでよくあったね
プレデターのDTSエディションで現存するTV版吹き替えを使ってるせいか音源がない部分が字幕になってるという
CSのホームドラマチャンネルで放送したオリジナルサンダーバードも日本での未放映部分がそんな感じだった

小山田宗徳のヘンリー・フォンダ 小林昭二のジョン・ウェイン 久米明のハンフリー・ボガートとかは
もう古過ぎて音源がほとんど消えてしまったんだろうなあ
たまにソフトに収録されてるとかなり嬉しいけど

306975 B
最近ダーティハリーシリーズを吹き替えで見返したんだけど
全編吹き替えで見れたのは5だけだったな…やっぱ正味90分以上だとどこかしらカットされちゃうんだね…あとgo ahead, make my day.が吹き替えられてなくてけっこうショックだった

>全編吹き替えで見れたのは5だけだったな…やっぱ正味90分以上だとどこかしらカットされちゃうんだね…
WOWOWではカットされた部分に追加収録を行ったノーカット版が放送されてたりする
ついでに今まで幻の存在だった1と4の初回放送時のノーカット版が発掘された

>ついでに今まで幻の存在だった1と4の初回放送時のノーカット版が発掘された
そんなのあったのか…ソフトに収録されたりしないかな…

>特別編から島田敏が公式になっちまったからなぁ
島田敏は普通に二枚目声も出せるのに
何故ルークは三枚目(と言うかダメ男)声で演じてるのだろう?
まあ、EP5/6の体たらくを考えればダメ男声で演じるのも
間違いでは無いのだが…

ワイルドバンチ シェーン ミッドナイトランとかに至っては
吹き替え収録どころか正規版BDすら出ない有様だしどうなってやがる

>それにしてもスレ画の戦略大作戦はTV吹き替え何分ぐらい収録されるんだろか?
昔の初回放送時は延長枠だったという話を信じるなら120分ほどはあるはず
再放送やCSでは全部95分程度だけど

>昔の初回放送時は延長枠だったという話を信じるなら120分ほどはあるはず
そのぐらいあればもう全然OKだな〜

31694 B
ブラッド・ピットはなかなか吹き替えが安定しないイメージ。
個人的には山ちゃんがベストだと思うんだがどうだろ。

>ブラッド・ピットはなかなか吹き替えが安定しないイメージ。
磯部勉と村井国夫のハリソンぐらいに堀内賢雄と山寺宏一で分け合ってるな

76764 B
TVでカットされた部分を同じキャスト集めて補完しようぜという
流れが2000年辺りに主流になってればなあ…この作品のDVDは当時のキャストが全員存命の内に再集結させて収録したから大したもんだよ

450395 B
>BDとかに収録され始めているから嬉しい限り
このスレで知ったちょっと予約してくる!!

>昔の初回放送時は延長枠だったという話を信じるなら120分ほどはあるはず

あるなら断然こっちを見たい。92年の金曜ロードショー版の録画が
あるけど95分くらいで、要するに30分からカットされてる
グレイスらが地雷原で死んだ後、雨の中シンミリする場面も無し
吹き替え版は、愚直で不安げなドイツ兵が逆に好戦的なキャラに変えられたり
吹き替え版大好きだけど人に勧められるかと言われれば、正直「NO」かな

アルカトラズからの脱出の吹き替え版を録画し損ねて数年
ダイハード野沢那智版もこないだ放送されたし気長に待とう

48459 B
DVDに吹き替えが収録されたのにBDでは
また字幕オンリーというのは勘弁していただきたい

>DVDに吹き替えが収録されたのにBDでは
>また字幕オンリーというのは勘弁していただきたい
退化することってあるんだね

53969 B
最近買ったんだけど吹替えが収録されてて新鮮だった…
いや戦前戦中の映画を吹替えでみることってまずないもんで…

バックトゥザ〜は一朗太版もお願いしたい
ドクは穂積さんでいい
寧ろ穂積さんで

あとアマデウスはなんで三ツ矢吹替ソフト出ないのかな
あれは最強だろ
出してくれえ

>バックトゥザ〜は一朗太版もお願いしたい
2年前の夏にBSジャパンで初吹替えで宮川一朗太版が放送されました
しかし残念ながら今度はドクの声が山寺宏一だった様です…

>TVでカットされた部分を同じキャスト集めて補完しようぜという
>流れが2000年辺りに主流になってればなあ…
ゾンビのアフレコがオリジナルキャストのまま、まだご存命中だった内海さんと相棒を石丸さんがあててたのは満足できた。

>ドクは穂積さんでいい
穂積さんはもう84歳だから以前みたいな発声も芝居もムリ

57785 B
下手すれば一回しか放送してないであろう日高晤郎コネリーや初回放送時の延長版とか
キングレコードは本当によく集めてくれたもんだよ

ビバリーヒルズコップの吹き替え版BD出ねぇかなぁ…

33766 B
LD版の吹き替えが神掛かっていたのに何故DVDで変えてしまったんだか


「ベイブ」と「ベイブ/都会へ行く」はTV放送版の方が吹き替えは出来いいんだけどなー
DVDには違うバージョンのしか入ってない・・・

「ミッドウェー」はせめて日本サイドだけでも日本語で聞かせてはくれまいか・・・

芸能人(俳優以外)吹き替えは貴重っちゃ貴重だけど、
話のタネに一度見ておく程度の物なんだろうな・・・
ブラザートム&コンによるブルースブラザーズとか

「ミッドウェー」
米じゃ劇場公開ではなくTV作品だったと聞いた

33798 B
日本語吹き替え収録と聞いて買うも城達也のバージョンじゃなくてガッカリしたが
後任役の田中秀幸がかなりの名演だったからこれはこれで良いじゃないかと納得した

46494 B
これが出たときは心底嬉しかった


86949 B
>「ミッドウェー」
>米じゃ劇場公開ではなくTV作品だったと聞いたUSA 18 June 1976安心して下さい、劇場公開されてますよセンサラウンドだしね!

ミッドウェーは吹き替えの面々の中に三船敏郎本人がいるけどギャラは凄かったのだろうか

下條アトムってどこまでエディ演ってんの?
「48時間」だけ?

>下條アトムってどこまでエディ演ってんの?
>「48時間」だけ?
ドクター・ドリトル2 ビバリーヒルズコップ 星の王子 ハーレム・ナイト ショウタイムとか結構やってる

>ドクター・ドリトル2 ビバリーヒルズコップ 星の王子 ハーレム・ナイト ショウタイムとか結構やってる
『星の王子 ニューヨークへ行く』
この人の声じゃないと盛り上がらない!

軽口が楽しい

>ドクの声が山寺宏一だった様です…

見た
何か違うんだなあ…
理性がありすぎてドクじゃない感ががが
穂積さんが一番ドクでいい
一朗太+ドクが見たい
BD-boxに3作全部三ツ矢版と一朗太版で出れば最高なのに

>結構やってる
ありがとう
いつか全部聴きたいものだ

トレマーズの吹き替えは日曜洋画劇場放送版が一番良かった。そっちの方をソフトで入ってるのか気になる

>トレマーズの吹き替えは日曜洋画劇場放送版が一番良かった。
BDやDVDには未収録だが何故かドコモのdTVの配信版が日曜洋画劇場の吹き替えを採用してる

45620 B
ソフト会社が明らかに城達也バージョンを出し惜しみしてる感がある


アンタッチャブルのテレビ放送版吹替を収録して欲しいんだよな
特に最初にやった根津ネスのが訳とか雰囲気好きなんで

水曜ロードショー版のゴッドファーザーを収録したやつ
出してほしいけどメーカーが消極的なのか全然発売されない

前にCSで放送してたのをダビングして観てるけど、音があんま良くないんだよなぁ

40877 B
念願の野沢那智版の発売だと大喜びしたのに
最後の最後でやらかしやがった

233505 B
徳さんのコレを是非!


動画サイトでまだソフトに収録されてない吹き替え音源を
大量に持ってた人がいたけど心底羨ましい

>ソフト会社が明らかに城達也バージョンを出し惜しみしてる感がある

デビッド・ニーブンが青野武と中村正とあったが城達也版は後者だったかな

> 城達也バージョンを出し惜しみしてる感がある

出し惜しみじゃなくて、吹き替え版に関する方針の問題では
吹き替えなし部分を字幕で補完するより、新規キャストで
全編新録する方がいいっていう…

オールドファンとしては昔のキャストの方が馴染み深いけど

ナバロンの要塞のテレ朝版の吹き替えの面子見たけど凄いな
城達也 中村正 納谷悟朗 森山周一郎 小林清志 富田耕生 小林修 池田昌子 来宮良子って

> デビッド・ニーブンが青野武と中村正

ニーブン青野版ってテレビでほとんど放送されなかったのか
一回しか見たことないけど、裏切り者処刑のあと、延々と
ペックがニーブンに作戦にきちんと参加するよう問い詰める
シーンがあってビックリしたなぁ
中村正版だと、その辺ははカットされてたから

そういや昭和の時代に馴染み深かった吹き替え版の彼らベテラン声優さんの
ギャラってここ20年前くらいから急騰したと聞くね
そういうのも関係があるのかな?、

50827 B
何となくで買ったらまさかの久米明の吹き替え付きというサプライズがあった


>出し惜しみじゃなくて、吹き替え版に関する方針の問題では
>吹き替えなし部分を字幕で補完するより、新規キャストで
>全編新録する方がいいっていう…

それもあるし、オリジナルの音声が7.1だのDTSだので入ってるのに
日本語音声が昔の音源でモノラルだとそれだけでガッカリ要素になる人もいるし

BDの夕陽のガンマンには5.1chの山路和弘がイーストウッドで有川博がクリーフという謎の吹き替え音源が入ってたな

41678 B
ネチネチと罪悪感を衝いてくる中尾隆聖が最高なのに収録された事が無い


> まさかの久米明

ボギーの吹き替え、久米さんが定番ではあったけど
はまり役というよりは、当時からちょっと老け過ぎ
なキャスティングだと思ってたなぁ

S.セガールは肉声だと
アメリカ人でさえも何言ってるのか
判りづらいらしい

>S.セガールは肉声だと
>アメリカ人でさえも何言ってるのか
>判りづらいらしい
怒鳴り散らす演技をしている時の三船敏郎みたいなもんだろうか