韓国経済@ふたば保管庫 [戻る]
放送中の日本テレビ系「地獄先生ぬ〜べ〜」(土曜後9・0)ではヒロインに抜てき。 日本で女優としての才能が開花しつつある知英が、早くも映画デビューを飾る。「暗殺教室」は「週刊少年ジャンプ」(集英社)で連載され、単行本11巻で累計発行部数1100万部を誇る松井優征氏の漫画が原作。主演のHey!Say!JUMP・山田涼介(21)らが演じる中学生たちが、突如担任となった謎のタコ型超生物を暗殺しようとするコミカルな学園ものだ。http://www.sankei.com/entertainments/news/141022/ent1410220008-n1.html |
韓国の誇りニダ |
ぬーべーといい なんで糞喰いの売春婦女使いたがるんだ? 集英社には下書き原稿を平気で掲載して 金を取るキチガイしか居ないの? |
ああ、もうこれは採用担当者が枕接待されたな |
スレ画、PPKかな? それにしちゃ、ちょっと大きいように感じるんだが。 |
>なんで糞喰いの売春婦女使いたがるんだ? クソ高い移籍料払っちゃったからね仕方ないね 使わなきゃ損する、けど単品じゃカスほどにもならないから客寄せパンダにジャニ使う ジャニなら確実に一定の売上げは約束されてるもんだから、どんな無茶でアホな要求飲んでも問題無いし しばらくはごり押し続くだろうな |
>なんで糞喰いの売春婦女使いたがるんだ? 俺が飼い慣らししていた、シエパードのジョンもクソを喰いあげてたからな、こんちくしょう喰っては、循環犬だった |
ちなみにぬ〜べ〜の視聴率は第2回ですでに大幅下落 ドラマ『地獄先生ぬ〜べ〜』第二話の視聴率は7.9%で5.4%の大幅ダウンhttp://www.sponichi.co.jp/entertainment/yomimono/drama/2014/10_12/nube/kiji/K20141020009136610.htmlゴーリキーのゴリ押しがやっと終わったと思ったら今度はコイツか・・・これでますますテレビ離れが進むと良いが |
おおごけの実写ぬ〜べ〜 テヨンを使うから このドラマも同じだな |
チョンタレは絶対に着物着ないよな だからスレ画のような訳の分からんヘンテコ衣装を着てる せめて服装くらい原作に合わせろ馬鹿共 |
でもビッチ先生はこの絵を見る限りマシだと思うぞ ぬーべーはどうしようもないが |
っていうかなんでぬ〜べ〜を実写化しようなんて考えたんだろう |
生徒から真っ先に暗殺されちゃえ |
>韓国女性グループ、KARAの元メンバーで女優の知英(ジヨン、20) …誰? |
>っていうかなんでぬ〜べ〜を実写化しようなんて考えたんだろう 妖怪ウォッチが人気なので、もしかしたらと日テレが集英社に持ちかけた。 前作の映画でゲゲゲの鬼太郎の実写が、そこそこヒットしたので この視聴率しだいでは映画化するのではと、今後の展開なんだとさ。 |
ビッチ先生ってロシア人とかじゃなかったっけ せめて白人使えよ |
△妖怪ウォッチが人気なので、もしかしたらと日テレが集英社に持ちかけた。 ○妖怪ブームを仕掛けた電通が日テレを使って集英社に持ちかけた 当然だけど暗殺教室でも電通は一枚噛んでる |
>せめて白人使えよ 本当に白人使ったら浮きまくってしょうがないよ この選択は結構正しいと思う |
ビッチだからビッチ |
>せめて白人使えよ >本当に白人使ったら浮きまくってしょうがないよ >この選択は結構正しいと思う 母親がロシア人と日本人のクォーターのローラでも使うか・・・ |
>ビッチだからビッチ 売春婦のガキだしソコだけはキャスティング有ってるよな 日本人にはそんな奴探さないと居ないし |
慰安婦にされたって騒ぐんやな |
vicとbitchネタをリアルにやると「サベチュニダ」とファビョられそう |
つか、ほとんど英会話専門の教師でもあるのに、発音できるのかよ 韓国人っつったら、コーヒーをコピー、ファックをポックみたいな発音しかできないだろ |
>英会話専門の教師 原作レイプ大好きテレビ局だ、英語教師じゃ無くてハングル教師として登場するんだよw |
ビッチだからって誰がリアルに糞喰い売春婦なんざ見たいものかよ |
ビッチ先生は名前がビッチなだけで中身は乙女だぞw ハニートラップを使った暗殺のエキスパートで、それにまつわる話術、化粧術や服装は言うに及ばず、複数の言語やピアノなどの音楽も使いこなす。 その全てを暗殺に賭けてきた人なので恋愛経験は皆無。 |
>No.617879 ビッチ先生曰く 言語同士で相性の悪い発音は必ずあるの 韓流スターは「イツマデモ」が「イチュマデモ」になりがちでしょ 日本人のLとRは私にとってそんな感じよ |
つーか、ホントのビッチに謝れ! |
このなりで渚くんとディープキスしたらマジでキレるで |
>No.617926 それは「日本人と英語、韓国人と日本語」の話であって「韓国人の英語」の話じゃないだろ? いつまでも=イチュマデモは「発音が変」で済むが、「コーヒー=コピー」は別物すぎ 日韓の機械翻訳かよw |
まっさんの外人女性も日本語が十分に話せない状態でも台詞としての日本語はきっちりできている。 台詞をローマ字で書いて、更に日本人が読んだのをヒアリングして覚えてるとか。 トンスル女も同様の手法で台詞読みだけは正確にできるのだと思う。 |
どうしてもスレ画つかうならアジア人役に変更すればよかったのに 中国人あたりなら名前に美と知も漢字入れるなりして ビッチと読ませるとかさあ セクシーお色気キャラとはいえ今どき真っ赤なルージュなんて女いるか |
結構かわいいロシア人女性声優居るんだからその人に演ってもらえば良かったんだ |
スレ画が嫌いってわけじゃないんだが日本語がお粗末なのでもう少し勉強してからデビューすればと思う ぬーべーとか暗殺なんて色物のつまらん映画だからどうでも良いけどまともな映画に出演されたら困る |
ぬ〜べ〜のもキャラとしてはラッキースケベ担当なのに全然だ。 こっちのビッチはしっかりしてもらいたい。 |
一方、NHKロシア語講座でこれである 素人ロシア人の方がマシなのではあるまいか |
ビッチ先生は枕営業も教えるの? |
ジェーニャ呼んでこい |
>ジェーニャ呼んでこい |
>いつまでも=イチュマデモは「発音が変」で済むが、「コーヒー=コピー」は別物すぎ 他にも韓国語には「F」の発音がないらしく「P」と発音するので「France(フランス)」が「プーランス」とか結構あるよねw あと聞いた話だが、「I love you」を「アルロビュ」と発音するとかこれってまじっすかね? |
>聞いた話だが、「I love you」を「アルロビュ」と発音 www.youtube.com/watch?v=rLdG8J9jX1k |